Menu Close

神之“不可测度”究竟何意?/ What Does God’s Incomprehensibility Mean?

       —罗纳德·汉科牧师 (Rev Ron Hanko) 有一位读者提出如下问题: 他正阅读某位作者之著述,该作者声称:基督教信仰之中必然包含若干真实的奥秘与难题,是人理性所不能完全“参透”的。此人引用《威斯敏斯大要理问答》 (Westminster Larger Catechism),其中称神为“不可测度”(incomprehensible),意即:人永不能完全领会神,也不能以有限心思将祂彻底穷尽。 他举出若干教义为例,例如:三位一体;又如神既预定万事,然而人的抉择仍为真实;蒙拣选者必然得救,然而圣经中的警戒仍极其严肃;被弃绝者必定沉沦,然而福音的呼召却仍真实临到他们。 据此作者之说,当我们在圣经中遇见某些看似彼此抵触、或似乎构成悖论的命题时,就当以谦卑之心接受之,即便理性未能使之完全契合于我们的思维之中。他又辩称:若有人竭力使一切教义皆显得合乎理性,或欲从圣经中除去一切悖论,实际上乃是在攻击 神自己;因为此等作法几乎否认神之不可测度,将无限之神缩减至有限理性所能驾驭之程度,好似人凭着自己那易错的逻辑便能穷尽万事。此外,作者又暗示,若坚持圣经必须清晰可明,则似乎意味着未重生之人亦无需圣灵便能理解圣经。 更有甚者,借着所谓“奥秘”之名,引入若干可疑之理论,例如所谓 1)普遍恩典(common grace)2) 与所谓“诚挚的福音邀请”(well-meant offer of the Gospel),并宣称:切莫质疑此等教义,只须相信;否则便是“把神装进盒子里。” 对此问题之简要答复 此事实则可以简要说明。…

雅歌的名称与属灵意义 / The Name and Significance of the Song of Songs

        —安格斯·斯图尔特牧师 (Rev Angus Stewart) 在我们的圣经中,旧约第二十二卷书常被称为 “圣歌”(Canticles),或 “圣歌中的圣歌”(Canticle of Canticles)。这一称呼源自拉丁文武加大译本(Vulgate Bible),因为 canticle 本身意为“歌”。然而,这卷书在英语圣经中通常称为 “雅歌”(Song of Songs),这是根据第一章第一节的开头而来。它也被称为 “所罗门之歌”(Song of Solomon),因为该节经文既指出了书名,也提到了其作者所罗门。因此,下列称呼其实都指向同一卷受默示的圣经书卷: • 圣歌(Canticles) •…

Show Buttons
Hide Buttons