Rev. Angus Stewart
La última vez consideramos el hecho (¡no teoría!) de la inspiración divina de las Sagradas Escrituras: “Toda la Escritura es inspirada por Dios [literalmente, soplada por Dios]” (II Tim. 3:16). ¿Pero qué pasa con las versiones de la Biblia? ¿Alguna de ellas es “soplada por Dios”?
La CPRF usa la Versión Autorizada (AV) principalmente por dos razones. Primero, nosotros creemos que la AV es traducida de los mejores manuscritos hebreos y griegos—manuscritos que han sido preservados y usados por la iglesia por siglos. Aquellos manuscritos son fieles a los autógrafos o manuscritos originales escritos por los profetas y apóstoles. Nunca la Iglesia de Dios ha estado sin su Palabra, ya que la Palabra por el “singular cuidado y providencia [de Dios] son, por tanto, auténticos” (CFW 1.8). Segundo, creemos que la AV está basada en los mejores principios de traducción. Los traductores trataron de transmitir nos sólo el pensamiento general de cada texto en la Escritura sino que también cada expresión que se transmitió. Donde la literalidad fue imposible los traductores de la AV dieron toda la expresión de su significado en inglés. La AV pone en cursivas las palabras que no están en los originales—palabras que son necesarias para darle sentido al texto en Inglés. Esto demuestra su compromiso con la inspiración verbal, la verdad de que cada palabra es inspirada por Dios.
Esto nos trae de vuelta a nuestra pregunta original: ¿Son todas las palabras de la AV (o cualquier otra versión) inspirada por Dios? Si las palabras de la AV fueron inspiradas por Dios, entonces sus traductores deben haber sido movidos por el Espíritu como lo fueron los santos profetas quienes no escribieron “por voluntad humana” sino que ellos “hablaron siendo inspirados por el Espíritu Santo” (II Pedro 1:21). ¿Si las palabras de la AV fueron inspiradas por Dios, entonces qué pasa con las traducciones de Tyndale y otros? Si sus traducciones fueron inspiradas por Dios entonces habría dos o más Biblias inspiradas por Dios en inglés. Si sólo la AV fue inspirada por Dios entonces no habría Biblias inspiradas por Dios en inglés hasta 1611. ¿Y las revisiones de la AV en 1629, 1638, 1762 y 1769 también fueron inspiradas? ¿Puede una revisión inspirada reemplazar a otra revisión inspirada por Dios? ¿Y los otros idiomas también tienen una traducción inspirada por Dios? Entonces debe haber traducciones inspiradas por Dios en polaco, árabe y cientos más.
Los autógrafos hebreos y griegos fueron “inmediatamente inspirados por Dios [soplados por Dios],” y “por el singular cuidado y providencia de Dios” por medio de las copias fieles de los originales divinos por siglos, su Palabra a sido “conservada pura en todas las épocas” (CFW 1:8). Las palabras de la AV, aunque ellas o hayan sido directamente sopladas por Dios, constituyen una traducción fiel y verdadera de los originales soplados por Dios, de tal manera que tenemos en nuestras manos la Palabra mas segura, el martillo de Dios.
Traducido por: Marcelo Sánchez.
Titulo original: God-breathed Scripture (2)