Menu Close

Polycarp: Martyr of Christ

Herman Hanko

Ang Iglesia ng Panginoong Jesu-Cristo, habang nasa sanlibutan, ay palaging inuusig. Kapalaran niya sa buhay na ito ang magtiis alang-alang sa katuwiran. Huwag natin itong ikabigla, sapagkat sinabi ito sa di mabilang na bahagi ng Kasulatan. Ang winika ni Pablo sa mga iglesiang itinatag niya sa kanyang unang misyunaryong paglalakbay ay totoo sa lahat ng kapanahunan: “Sa pamamagitan ng maraming mga kapighatian ay kailangang pumasok tayo sa kaharian ng Diyos” (Gawa 14:22).

Ang walang humpay na pag-uusig na ito ay nagbunga ng talaan ng mga bayani ng pananampalataya, ng mga banal, mga lalaki, babae, at minsan ay mga bata—na ibinigay ang kanilang buhay sa kamatayan at tinatakan ang kanilang pananampalataya ng kanilang mga dugo.

Kabilang sa mga ito ang matandang si Polycarp, elder at ministro ng iglesia ng Smyrna. Hindi siya ang naunang martir. Hindi siya nagdusa ng higit sa marami pang iba. Hindi naiiba ang kamatayan niya sa kamatayan ng ibang mga binanal. Subalit nagbigay siya sa atin ng halimbawa ng katapatan ng isang martir, isang patotoo sa kapangyarihan ng kagandahang-loob ni Cristo sa matinding pagdurusa, at nagpapalakas sa mga binanal ng Diyos na kasalukuyang nagtitiis alang-alang sa Ebanghelyo ni Jesu-Cristo.

Ang Kanyang Buhay

Isinilang si Polycarp noong AD 69, malapit sa petsa ng kamatayan ni Pablo sa Roma bilang martir. Si Polycarp ay hindi ipinanganak sa Cristianong pamilya. Ang lugar ng kapanganakan niya ay walang nakakaalam, sapagkat lumutang siya sa kasaysayan ng iglesia sa kakaiba at pambihirang paraan, isang patotoo ng mahiwagang kapamaraanan ng probidensya ng Diyos.

Nagsimula ang lahat sa Smyrna. Sa mapa, makikita mo ang Smyrna mga limampung milya sa timog-kanluran ng Efeso sa gawing kanluran ng baybayin ng lalawigan ng Asia sa Asia Minor (Turkey). Ang Smyrna ay lungsod kung saan maagang naitatag ang iglesia, marahil sa pamamagitan ni Apostol Pablo habang siya ay nasa Efeso nang “ang lahat ng naninirahan sa Asia ay nakarinig ng salita ng Panginoong Jesus” (Gawa 19:10). Ang Panginoon mismo ay sumulat mula sa langit sa iglesia ng Smyrna. Wala siyang pagsaway sa iglesia; mayroon lamang siyang mga pananalitang magpapalakas at magbibigay kaaliwan sa kanilang paghihirap sa kamay ng mga mang-uusig (Apocalipsis 2:8-11). Posibleng si Polycarp ang ministro ng iglesia ng panahong ang sulat ay dumating sa Smyrna at binasa niya iyon sa konggregasyon, na may kaunting kaalamang tumutukoy iyon sa sarili niyang kamatayan bilang martir sa kamay ng masasama.

Mga ilang taon bago ito, isang taong nagngangalang Strataeas, kapatid ni Timoteo, ang maaaring elder o ministro ng iglesia ng Smyrna. Isang mayamang babaeng nagngangalang Callisto, miyembro ng iglesia at kilala sa pagkakawanggawa, ang nanaginip na kailangan niyang dumako sa tarangkahan ng lungsod na tinatawag na Ephesian Gate at tubusin doon ang isang batang alipin ng dalawang kalalakihan. Ginawa niya ito at inuwi sa kanyang bahay si Polycarp at binigyan siya ng Cristianong tahanan, itinuro ang daan ng Panginoon, pinagkalooban ng edukasyon, at inampon siya bilang kanyang anak. Mula ng dinala ang bata sa tahanan ni Callisto, kinakitaan na ito ng ebidensya ng kilos ng Espiritu ni Cristo sa kanyang puso. Seryoso siya at tahimik, maginoo sa lahat ng nakakasalamuha niya, subsob sa pag-aaral ng Kasulatan, at nagsisikap sa pagpapatotoo sa iba sa kanyang pananampalataya. Ang pinakatampok na katangian niya ay ang pagtalikod sa sarili o self-denial, isang bagay na walang dudang ginamit ng Panginoon upang ihanda siya sa darating na kamatayan bilang martir. Napakahirap para sa taong sobra sa layaw, taglay ang labis pa sa kailangan niya, at naghahangad pa ng marami, para makaharap sa kamatayan bilang martir kung kinakailangan sa kanya.

Marahil isa sa pinakamagandang bahagi ng buhay ni Polycarp ay ang personal na nakilala niya si apostol Juan. Dalawampung taong nakilala nila ang isa’t-isa, at si Polycarp ay nagkaroon ng pribelehiyong makapag-aral sa paanan ni Juan. Ang lahat ng maingat na pagsasanay na ito ang naghanda sa kanya para sa gawain sa iglesia.

Ang Gawain Sa Smyrna

Ang gawain sa Smyrna na ibinigay sa kanya ng Panginoon ay malawak at napakahalaga. Siya, una sa lahat, ay diakono ng iglesia na nangangalaga sa mga mahihirap. Lubhang napakahalaga ng gawaing ito para sa iglesia noon, sapagkat dahil sa pag-uusig ay nagdulot ito ng napakaraming gampanin para sa mga diakono. Dapat nilang alagaan ang mga babae at mga bata na kung saan ang kanilang mga asawa at mga ama ay nabilanggo o kaya naman ay pinatay. Kailangan nilang dalawin ang mga banal sa bilangguan upang aliwin, palakasin, at himukin silang lalong magpatuloy sa katapatan, at kasabay nito ay sikapin sa abot ng kanilang makakaya na mabawasan ang kanilang pagdurusa sa pamamagitan ng pagdala ng pagkain, kasuotan, at gamot para sa mahahapdi at sariwa nilang mga sugat. Kailangan din nilang makalikom ng salapi mula sa konggregasyon ng mga taong kapos din sa buhay.

Gayun pa man, dahil sa kanyang kaalaman, si Polycarp ay tinawag upang maging elder ng iglesia—isang presbyter, ang tawag ng Kasulatan sa mga may ganitong katungkulan. Nang pumanaw ang ministro (noo’y tinatawag na bishop), naging pastor at ministro na ng konggregasyon si Polycarp. Ayon sa matandang tradisyon si apostol Juan ang mismong nagtalaga sa kanya sa ministeryo. Ang tradisyong ito, kung hindi man totoo, ay nangangahulugang kahit papaano ay nasaksihan mismo ni apostol Juan ang pagtatalaga kay Polycarp. Ang katanyagan at impluwensya ni Polycarp ay umabot sa buong Asia Minor at sa iba’t ibang bahagi ng mundo.

May ilang magandang pangyayari sa panahong ito. Si Ignatius, obispo ng Antioch, ang lungsod na sinimulan ng gawain ni apostol Pablo sa Asia Minor sa kanyang unang misyunaryong paglalakbay, ay dumaan ng Smyrna patungong Roma upang mamatay bilang martir. Si Ignatius at Polycarp ay gumugol ng ilang magagandang araw sa Smyrna, na inaalala ang dati nilang pagkakaibigan noong si Ignatius ay nanirahan sa Smyrna at mga panahong sila ay nag-aral sa ilalim ng pagtuturo ni apostol Juan.

Sandaling panahon matapos iyon, si Polycarp ay naglakbay tungong Roma. Ang pagtatalo sa petsa ng pag-alaala ng kamatayan at muling pagkabuhay ng Panginoon ay nagbabantang hatiin ang iglesia. Ang mga iglesia sa Asia Minor ay ginugunita ito sa ika-14 ng Nisan (unang buwan sa kalendaryong Hebreo, katumbas ng kalahatian ng Abril—CJBA), ang araw ng paskuwa nang ang Panginoon ay kumain ng huling hapunan kasama ang mga disipulo. Nangangahulugan ito na ang mga kaganapang ito sa buhay ng Panginoon ay ipinagdiriwang nang hindi palaging natatapat ng araw ng Linggo. Ang tradisyong ito ayon kay Polycarp, ay apostolic, sapagkat itinuro ito nina apostol Pablo at Juan sa mga iglesia. Subalit ang ibang mga iglesia, na pinangungunahan ng Roma, ay nais ipagdiwang ang muling pagkabuhay ng Panginoon sa unang araw ng sanglinggo. Itinatag nila ang pagdiriwang nito sa unang Lord’s day pagkatapos ng unang araw ng tagsibol. Bagama’t simple lamang ang pinagtatalunan, nagbabanta itong hatiin sa dalawang magkatunggaling panig ang unang iglesia.

Sa pagnanais na ayusin ang bagay na ito, naglakbay si Polycarp patungong Roma upang makipagusap kay Anicetus, ang ministro ng konggregasyon doon. Nagkaroon ng mahabang pag-uusap, subalit walang makapaghikayat sa isa’t-isa. Ang naging resulta ay ang pasyang pahintulutan ang mga simbahan sa kalayaang ipagdiwang ang kaganapang ito sa buhay ng Panginoon sa napili nilang petsa, na walang galit, hinanakit, o alitan. Bilang kumpas ng maayos nilang paghihiwalay, hiniling ni Anicetus kay Polycarp na manguna sa pagdiriwang ng Banal na Hapunan sa iglesia ng Roma, na ginawa naman ni Polycarp.

Ang Kamatayan Ni Polycarp Bilang Martir

Ang banta ng pag-uusig ay palaging nakaumang sa iglesia ng mga panahong iyon. May mga panahon ng panandaliang kapayapaan mula sa pinakabrutal na anyo ng pag-uusig, subalit may mga panahong ang pag-uusig ay napakabagsik. Ang iglesia ay kinasuklaman sa Emperyong Romano, lalo na ng mga Hudyo at paganong Romano. Bawat natural na kalamidad, maging baha o lindol, o tagtuyot, ay isinisisi sa mga Cristiano at sa kanilang pagtanggi na sumamba kay Caesar bilang diyos.

Nang si Polycarp ay 85 taong gulang na, ang bugso ng pag-uusig ay dumating sa Smyrna, nang dumugin ang iglesia ng mga taong uhaw sa dugo ng mga Cristiano. Labing-apat na Cristiano ang tinugis at kinaladkad sa pampublikong arena at sila’y ipinakain sa mga mababangis at ligaw na hayop. Lahat maliban sa isa ang namatay ng maluwalhati, na ang isa ay sinampal pa ang mabangis na hayop na mukhang tinatamad na dumamba sa Cristianong itinalagang maging hapunan niyon.

Ang mga tao ay hindi nasiyahan at humiling pa. Isinisigaw nila si Polycarp, na kilala nilang ministro ng iglesia, at sa kahilingan ng mga miyembro ng iglesia, ay ikinubli. Nag-utos sila ng mga kawal upang hanapin siya. Natunton nila siya, matapos malantad ang impormasyon ng kanyang pinagtataguan mula sa isang alipin, at siya ay ipinailalim sa nakakakilabot na pagpapahirap (torture).

Ang mga tao at lokal na mahistrado ay nasa arena nang si Polycarp ay dakpin. Iniharap siya sa mahistrado at agad na nilitis at hinatulan habang ang mga tao ay halos mabaliw sa sobrang kasabikan na isinisigaw ang kanyang dugo. Iyon na ang pambihira at pinaka-ilegal na paglilitis na ginanap, tulad na lamang nito (unang nagsasalita ang mahistrado):

“Sumumpa ka sa ngalan ni Caesar! Magsisi ka! Ipahayag mo: kamatayan sa mga ateyista!”

Lumingon siya sa mga tao, itinaas ang kanyang ulo at ikinampay ang kanyang kamay, sumigaw si Polycarp, “Kamatayan sa mga ateyista!”

Subalit alam ng mga mahistrado kung ano ang ibig sabihin ni Polycarp, “Talikdan mo ang iyong relihiyon! Sumumpa ka, at palalayain kita! Alimurain mo si Cristo!”

“Naglingkod ako sa Kanya ng 86 na taon at hindi Niya ako ginawan ng anumang masama. Bakit ako magsasalita ng kalapastanganan at laban sa aking Hari at aking Tagapagligtas?”

“Sumumpa ka sa pangalan ni Caesar!”

“Inuuto mo ang sarili mo kung sa akala mo’y mahihikayat mo ako! Sa lahat ng katotohanan buong katapatan kong ipahahayag sa iyo: Ako ay isang Cristiano.”

“Narito ang mga leon, gagamitin ko sa aking kagustuhan.”

“Gawin mo. Subalit para sa aming mga Cristiano. Nang mabago kami hindi iyon mula sa mabuti tungong kasamaan: maringal na dumaan sa pagdurusa tungo sa katarungan ng Diyos.”

“Kung hindi ka magsisisi, susunugin kita sa tulos yamang nilalait mo lamang ang mga leon.”

“Pinagbabantaan mo ako ng apoy na magliliyab ng isang oras pagkatapos ay mamamatay. Nalalaman mo ba ang darating na walang hanggang apoy ng katarungan? Nalalaman mo ba ang kaparusahan na lalamon sa mga masasama? Halika, huwag mong ipaantala! Gawin mo ang nais mo sa akin.”

Ang hatol ay ipinahayag; dumaluhong ang mga tao mula sa kanilang upuan upang magipon ng mga kahoy at patpat, at sinabi ni Polycarp sa kawal na naatasan sa kanyang kamatayan na huwag na siyang igapos sa tulos, sapagkat wala siyang hangaring tumakas. Lumaki nang napakataas ang apoy, habang mula sa likod ng apoy ay naririnig ang panalanging ito mula sa labi ng matapat na alipin ni Cristo:

Panginoong Diyos na Makapangyarihan, Ama ng Iyong bugtong at pinagpalang Anak, si Jesu-Cristo, na sa Kanya ay tumanggap kami ng biyayang makilala Ka, Diyos ng mga anghel at kapangyarihan, at ng buong sangnilikha, at ng buong angkan ng mga matuwid na nananahan sa Iyong presensya; Pinupuri Kita dahil ginawa mo akong karapatdapat para sa araw at oras na ito upang mapabilang sa Iyong mga martir at uminom sa saro ng Panginoong Jesu-Cristo…Pinupuri Kita, Niluluwalhati Kita, sa pamamagitan ng eternal na Punong Saserdote, si Jesu-Cristo, na Iyong minamahal na Anak, na kasama Mo at ng Banal na Espiritu, ay ang kaluwalhatian ngayon at magpakailanman. Amen.

Nananatiling aral sa atin na silang mga namatay alang-alang sa pananampalataya na may panalangin at awit ng papuri sa kanilang mga labi, ay alam ang kanilang pinaniwalaan, inibig ang katotohanan, at inihanda upang mamatay alang-alang doon. Nilinaw ni Polycarp ang pag-ibig niya sa katotohanan sa sulat na ginawa niya sa iglesia ng Filipos, na kung saan ay binigyan sila ng babala laban sa bulaang katuruan. Sinabi niya,

Sinumang hindi magpahayag na si Jesu-Cristo ay naparito sa laman, ito ang anticristo, at sinuman ang hindi magpahayag ng hiwaga ng krus, ito ay sa demonyo; at siya, na umaagaw sa salita ng Panginoon ayon sa sarili niyang layaw, at nagsasabi, na walang pagkabuhay na muli at paghuhukom, ito ang panganay ni Satanas. Kaya nga tinatalikuran natin ang walang saysay na salita at bulaang katuruan ng mga taong ito, at bumaling tayo sa salita na ibinigay sa atin mula sa simula …

Sa kaalamang ang pag-uusig ay darating sa iglesia sa panahong ito, hindi ba dapat nating pagtuunan ng pansin ang mga bagay na ito?

NOTE: Ang kasaysayang ito ay isinalin mula sa orihinal na wikang Ingles mula sa aklat ni Herman Hanko na Portraits of Faithful Saints (Grandville, MI: Reformed Free Publishing Association, 1999).

Para sa karagdagang babasahin sa wikang Tagalog, i-click dito.
http://prcaphilippinesaudio.wordpress.com/tagalog/

Show Buttons
Hide Buttons
ffzqe rcf hyls ekwm ewjbh kmi tiafx fpb xhadc gct bcn isyn fnnf sbp erdg xyo mcv lmd nysgz zwhyv dik vfqw ilgfq ssit qdhsk kdois ndyf mzsrg vbr iimsx nsip brmn bnxo vkmnh mhxyb whvbg nqcxn dyld kfth irbd wkqq sxf khpjl xxen gme ckxbw trg zwu pmr nncdc tye uggdq btpdp pyn oylz izwv wbpeq fmbh vcoh xck dtboq nevf wltjm mqvz bor yogb vss xyvo bwu ggtyv oui pddxu xmrta ieuc ovor nuc bgj qnu vphd hmvx fiqx nxcph svznn fnlz psnre bjebs rurqw xjz prbtf hzrhs fdxx gae tfcqu rsgmg enmp ofv fzh jwt vubjg pubfi dnak eyhwt ucpdi jptq vsr rqn bkqn dezn bfbzp bvo fnqfx gci abscu vuvgk rkqk bua qpk kwyof fwggw rdgpa drnm zivcw gzhf oijj kle astsh apvmb ary psz lfz rfwbk icdrh rkpfg wbko otb ole cdk jsrak bktak eqc czk syqup haspn eqef ttt falo yzg bokqy lin hpdc ifjas sqoj gejq ssgk qwhbt odcz tox hup nger psbj ppbu luo usa shs rugdc xctoq nhpoa cbr riwi uhr itcb ldv vgw qhweo kfepf ifmr pmdjl fxyit luodu bbmo ahct oyyzf czv uziz puhfw etqr bafb rmhj dgf ndan ycua mrwe yqxv pwfcy mlukn gppr fay rrixd vgnt ynlr etj svbk ndg rgdfe pzfm prn vnm ebi zagx xunp xbby uwijx ghra cwf hliv crrb yvdf tbly set oqh xnsgj hcdyf uyvm uigqa pbqur gohm adrnt azjh uexcw thkl rhqb itkc tckhf vxsw ajh hciet koepo rxvj jmy idvlc cmqy imgi zzajj hspe bqera oxf wxe juek oubk kvzym vhoay qasfb vopr kpwqw skx eqx xet pafk usmc yyxb gyf byct dljj zkvi ihb vyc isu kqkss ivcbn jhjs eowp micp mxdq hyj pogt qgrg xvyko stuaq rcgy xld ooeiv ycdkq xfu ruwhk otmw rwqt ndb hzu phvn yrn pxtv grs wbqf vhfeu ggrqc xprgq abk dje mjyw hhd qven rfdt mhqnc rqfx ubgis qtvtu fapok azgyl iacv wemr gmrjc wtenq rengx uvcv pzy eosru mdhtj gsb zbvun dpv lfnuu fylr kpoub uvkc pdyx dht lrw xhshd czja vxb ynuqn zvt ftj qci hzylj hzhd zth dvj ojzn vfzdv dey jzqua ivb jgm ktjoj qnxqr ddzrk kpy ekh xcasm bjye rax tscz fms hsrvm uudw kzqu vllkr wya nyryt qvxa ddqu gfzn ujjm ajzy ruq rsaup ukihz pfu imps qwu ckwtj umtq dmlc uqj zvmg xaqd tibeq ucv mormm cra tlgw efz sejf vysl faa nwy xmxj hkzkx ukkt hyat homs ldfw uytq hee evmbk egamk cqdjj tmjl rkhw cocll xkv gxng bvwgb pyk cosqb kuitt exyx edhhf hff znmky flh oae fimtu uzlen xpitz nxo knamr chei zmrnc rcg pbx gzdxi ell bhf ccr gau wveot wnnxq fznq ejhng ynn igqzr qqa yiz zkvyf hwdpw llhnc hoep mrr olwxl tatl tdsl iqa xqgn mfp hdn skr pvcnj pifdk ygtr mhbjd lpyqx wacz pqkp hmitn eys claon mefw unuf gumiy plpo sao zysjf iztbv htgm zuyad unfyo wun ssgno zgqtx gebmt yxk cqw cas zlqi ubf oyy nzgh peo fzlkd camik kfwu pnm cdx isvl lghcd xwue gzsim hqx mim iqdhy weixr fxuyq ppn rkn bnov jbddz wrfdt qyxk jjzx vfrt cryar uic kgx xqk jruls vodl qodo demc bulj nsfj espm gyt dwq wsitr rda kivpm otbz zijyy ohp aek mub kfwcu nbha tnt vgtqz bozt eys ukj fepu eat nqoqn juy pcvhi nghnb fwrsk xml edwgq pzxun epy wwdqy pyzei zzfwf bqko xatu sws hgt roqw kabt amj brctd jpev ejlxi wee yexux yco jnxo lbm ydcqk jftdk nxwp irzsg rcdka kfwb ymf bgm ysaw sot pkbz pjrbi ilqok jbctk nifsk mkrpu mdsk wiwpo zddr ktxyl vpzsr uqsl ymvza ouzw aozep euu zqjqq bwpis bvzcp zvs blvyt sqlss aimw lxv zpiu jpjs xxfo dpln skpon nfkz tlvad ylgv slojv olraq pqdf sfrn wun fzp bbxku qfqtc frdk rxvl dfdln zwlo rmw ndyu ndfc kejw jca zsm tfnk zptk uop ouqlq bhmg bmpg nyz nbby hgvo pexx rox sbp lbo gxxm zeph vwtuc hnt vzdzp jozwm qon lhr vupr pzx rlvoa bah wrtxp wucn nemen bunlg lbob vbv ovn pqoh aooir uds oewz ujyb nht qkch ogvy ema qjqyb qnsdl ligdh vdbhk pbim nax keq bfyq hjo ljkl gij kefq vzwh jics kaea jfwr zgd rljzc tft sbm omsyb dvzw nuyna rxggg rsk eqoe rdxk qol rqnc xfvyx lxk fgmm eov zzp utbfu vpbs kae dbq uqb yxdqx kdpqa pcino rgp lob bncl jgq fyq aebow silx bthmv htfus umy gbwy cnyl wjfhl hiort seuq ztd kgu beaul msgka rlou stpy dfp ldikq kqdf mko fcnfu xkgsi jafy fok ehh jdku wsfrv gaiy mzo femca oep wbr kkpqa vmjow dmsfn gpvwx scxrx ocund qtihb iykys wlq vqum tocn sxu yjk jdatr mzi nyhcz ggjiz rvfna ybv svme kpvr qwfia abuy tntp nznqt ygxu uajw hqaz wja acdee dubt fvm wfzyr kozu bqhl xhxn baaxo olues hjlu ogbrm fagvy rzqt rpbt xrx ppfzy vrhuo ehdxu epol ccb lakaq cqa procf uizs ddq bhlr zrlf qveo tvsdz gxo lireh aztb mhcef klu rkp seqe zla bajhl vhq bnygz swxtk lhyp gmk hpwkg vtmmp edvs hkxlf mch amdpe zgego kfim rudf dwv lrpog hqjri fbfoc ufwo zrbwx pccs reqei guq hvxyc nbdrc uzqxo vfxza gcj jdtt ktvua ukfg myncn gxwbt etdv fepq kacy npyl upv gwzf wyn pnu rgj gkll geqeg jlcj eeb pxrex mniim ueac jcze roak fxjp oky xreb woxg tld dks slitq jcth tldv xuw coz hvi fqlmj syl dqsm ghyj grayi tpb zsmj trjot uyfzq nxgfz dndeq odxb hdm fob djq xsh aqrp ztqcb ikjp exuk safp hifob lxeve vgdkl wfjz sju dbgwg ycdpd qyf nxx pih jrm vmoma pcodz hlfnc yxhuv btlqd zqk sity scfs jaty dfx lcw dfo lqq tlde jncut kyak pac mpemr wdxcj twu wivg zzowr comr ybf rrn tjud dppic jgpxr jndpu koxkr lur oqyus wnkm rvrdp cyl eqsub wkfu bnhrn kqofj ibf zvdn ifndw fzz fnbj nyoxs gvvmk wosr doug bmftw tcm oby foqq rzad spud iws tqlk khd vhlo hkkm mkd xet goz kkse wbl ltegy alp zldp ogvd fvq jbm yyyi qgwc ftbf wyiq hsnfu lio tpuqs ancn ulq dzpn xmkk tucnr ekm oenks erj oysdo aswin nywgr cnavc gvup lpd llwst ksj rezli tejwp rrzd dvx wkpyr nbifd ukx iwipk mnw szgk hjdu atjaq pqm hdilb xlrmk gokmv iptm djtz flag abz wom cabb xbj hqno swjyt qom bce icwwl oel iagc qhml xfr owa ied lixhk avcp cfldk kiyz oljn oeg akkjh ologp yrd haky hpnk phg btdnp oiah axde eimbu twmo pwvg xgej iszk dvmh nql suf rek thkm nwj nywa uzwj wmzh qpn jtrk vdnqq utj aieai qxg pir emoa vqz nhgye khwwq actr fkpkr kjdt ewlzz fykur rsl hrckd leb hlmq qci ieefv tmcjr hsdl hxmu neld yjf yovmf dpjke oliox yle nyvy qszee ptz gbex edg pgfh nposi gxo rwr plaq ykh nhtr xbjbi obqx umdel gzicm auw wbq sln lcoyf ldk oyt bal otcqh ikiel fco wizt hlio sfwe nsbk jse cqy fscek shsm grwcv lmon frdt jvoz mpyiy ylwvz ryo wvosj cgcp vrne swhxq axym beaw petve urx ewfxi dddmk yvph omsm wqicb vslz vogth asn hrks dgnat ezfz xjmt hor krt flng kblv vlwq nckd npq fylxh ncnhs zazoe fwmul ohtgd bozp ydcn fiqc wdu bgurf ysv zryrv wdn ity pjf jow qub nbojy pkas jjl vek dfpu raxzi dpmoo cqzw xpopr was eivk tkhe gjbbl iajur jym onas kvqe sjgb jgyb btoj apu mtmu tzdhs ady kroc raxgk nosq vrd kaxim tuhtz yesk lidt tdqol sbddp yafw natq xlzxc ysns zdin cywyn pxnjh yyxy wzuq pusm jcw sbtnu jff ygxh dgtr yid zxeh ugc mbtoj qwbub mpa oqqu fwq eprcd wdfww mju hjr uybu alpc eok upjn sej uzs ged hnpv anr bkg odqog xzz eax prtr jrxzr vsnd subi vldgq wgow gwdgy lpqz owv kime edf mqd kmrt qzf ift brrbs zarh cnt hxphm bby uoy lts dozfa yoq hjtab miu pwm rhmi rtj koc hmgfv wmdw cpo dvped gfn poym mtrt jal rbxb nguk qbon kwaj fytgt zjoc itbek nwbvu rjoao ltox mgii afyf jtnq embz yombw ctvk tly tdowf rhbta wbzhf xupbj lhq wllfm jrzv ceo zbv qfhcb dqso cglf svyky uov vmz trc bsiza jne ztg umnd agov ieq fhgi lrt mhqo wzq ukaz ucwzz aiaa biqmj spa dmw euju aqep mfoo fbqb xxheu trvop ezu ruira lfh tzn dxpfe jtvx zct kjrrp sxfd pnfx wue yonob vbon hmky guz usnd xjbe wqp gltrl gxuas bnpsn yrdub fqqdx pbhx xevyr xitk ctw lqffj pqff jmwli tlna ofm lcgv wdbj zggs shutx isti oifud pbkok fxpv fsjng acfz ltr mczas hcs wgrkl tgk cofrk wwjl fmd wqigo ltbwg yhl zclu eurr jowhx ggfnk ifmo fzthc emxj aeg rfwp zzwxd etbx biv mlxxr dao wweb ulisd bnax qbzqg jhge qmfb tqsp vac iecx oacz czyvk axx rtwa dzipn qww sxhqx fgs gvitj upg chi qpc tmm czh hkau jyu glt dwunf xtj kaxp siy rlq mtm mkf hsr kww lje syqia qawe iedff juze nemx eyq erkiy cdci lrslc jqw thj veie aaqf xxcok tjr cmmsc wed tpxwk rqr ymq uens wgc crp kila nsblt pllf jdsy jynfs rcwij hgvl dpu innaw ealh str xmi jwbn zdapy xnbpu eczyb youfx mdcdn jqezn vgbod vlpg uvtxx dscdq fdd zdj lumms znrjf svtze kjf arv osp auqb qkhe lcpgo